ВЕСЬ АЛЬМАНАХ по датам
ЧЛЕНЫ КЛУБА СКРОМНЫХ
ЧЛЕНЫ КЛУБА СКРОМНЫХ (дополненное)



Анастасия Карташева*



фото Алекса Легат, автора романа "Гопак для президента"

В новом помещении царил хаос, он так комфортно себя чувствовал, что, казалось, никогда не уступит место порядку. В коридоре стояли коробки, столы, стулья, в кабинетах не было ничего, кроме шкафов, которые смотрели на все происходящее пустыми полками и ждали свою обычную наполненность книгами, журналами, брошюрами, папками и прочей офисной утварью.

Сотрудники носились из комнаты в комнату в поисках своих вещей: коробки открывались, закрывались, и открывались снова. Иногда кто-то восторженно взвизгивал, видимо, находя свое. Рабочие расставляли мебель под руководством зама Леши, секретарь Оля – тоненькая девушка с невыразительным лицом – курила в коридоре, кое-кто из сотрудников бестолково двигал коробки, пытаясь прочитать надписи сбоку.

Программист Костя – вида типичного для этой профессии – разговаривая сам с собой, разматывал и тянул какие-то провода в большой общей комнате, не обращая внимания ни на что и тем самым периодически вызывая всплески бранной речи у рабочих.

Единственным, что работало в нормальном режиме, были телефоны.
С самого утра их сразу же включила Татьяна, и теперь они стояли в ряд на подоконниках и мирно звенели на все лады, создавая дополнительный фон.

Естественно, никто не подходил и не брал трубки, но звонки наполняли новое помещение привычными родными звуками. Татьяна всегда знала, что где лежит в офисе, кто чем занят, кто куда уехал, когда у кого день рождения и, например, где лежит прошлогодний факс из издательства, название которого тяжело было даже прочитать, не то что запомнить.

Но даже она сейчас металась растеряно и ругалась с рабочими по поводу того, что весь этот переезд нужно было осуществить в выходной день.
Они нервно отвечали, что, мол, что у них, нормальных людей, суббота и воскресенье – выходные, и никакие глобальные проблемы вроде той, что «всё это» может задержать выход книги, статьи или отправку перевода, людей их профессии абсолютно не волнует.

Лавируя между коробками и пытаясь помочь всем понемногу, Катерина наткнулась на ту, в которой были сложены чашки, чайник, чай и кофе. В общем, все то, что делает людей по утрам добрее, если рабочий день не задался.

Она ловко выставила это все на единственный свободный подоконник, набрала воды и уже через несколько минут втискивала каждому в руки дымящую чашку.





Горький, не признанный ранее никем растворимый кофе как-то неожиданно пошел на ура и, заполнив ароматом комнаты, отчасти присмирил всеобщий беспорядок.

Катерина работала всего несколько дней. У нее еще не было огромного количества своих книг, документов, дисков, настольных принадлежностей и совсем не было обязанностей, потому ей была в радость такая суета, и хотелось непременно во всем этом участвовать.

Ближе ко второй половине дня вещи и предметы более менее заняли свои привычные места, на столах появились компьютеры и у некоторых они даже весело и разноцветно засветились экранами.

Ряд телефон редел, они тоже обретали каждый своего хозяина. Полки больше не зияли пустотой и, в довершение ко всему, возле входной двери появилась элегантная вывеска, сообщающая золотыми буквами: «Бюро переводов».

Главный приехал ближе к трем.
Стараниями Татьяны его кабинет был в том виде, как будто никакого переезда и не было, за исключением пары коробок с личными вещами в углу комнаты. У шефа было хорошее настроение и, осмотрев свой кабинет, он зашел в общую комнату.

Андрея Владимировича подчиненные любили и уважали, а потому его одобрение даже по поводу того, как расставлены столы в офисе, было просто необходимо. Одобрение было получено, помимо того было объявлено о договоренности о сотрудничестве с очень известным издательством, что сулило работникам Бюро долгие бессонные ночи, но вместе с тем колоссальное повышение доходов.
Этому известию были все рады.

Главный уж было направился к себе, как вдруг остановился, и задумчиво спросил:
- А мой словарь никто не видел? Я его забыл в пятницу забрать… А сейчас посмотрел и вроде бы его нигде нет…

Катерина, не совсем поняв о чем идет речь, заметила как в один момент все семь человек, находившиеся в комнате, с растерянными лицами замерли.
- Толковый? – испуганно спросила Татьяна, - неет.., Андрей Владимирович… Но он, наверно, в одной из тех двух коробок, которые в кабинете еще не распакованные.
- Хорошо, хорошо, действительно, сейчас посмотрю. – поспешно согласился главный, вышел, но все как-то тревожно переглянулись и стали друг друга спрашивать, не видел ли кто случайно.

Оказалось, что никто не видел. И, пересмотрев содержимое коробок у себя в кабинете, шеф сказал, что тоже не увидел, а значит нужно искать.

Поиски продолжались около получаса. Перебирались только что разложенные документы, пересматривались все пустые коробки, выдвигались ящики, а секретарь Оля даже позвонила тем, кто все это сюда перевозил, а также туда, где раньше размещалось Бюро, и заставила дежурного охранника подняться и пройти по всем кабинетам в поисках важной книги.

Катерина не совсем понимала, что происходит.
Зачем Андрею Владимировичу, свободно владеющему пятью иностранными языками, нужен толковый словарь родного?
Да еще какой-то определенный.
Почему нельзя взять другой толковый словарь или купить новый?

Ну, да, она его видела на столе у главного, часто он подкладывал его под правый локоть, когда набирал или читал материал. На ее взгляд, это была определенная привычка и не более. Обычная толстенная книга формата А4, горчичного цвета с золотыми буквами. Оказывается, он ее еще и домой носил каждый раз что ли?.. Ерунда какая-то.
- Может, я поеду и куплю новый..? – осторожно спросила Катерина, подойдя к Тане.
- Что ты? Эту книгу нужно срочно найти! Шеф без нее как без рук!!

Искали долго, но, к сожалению, безуспешно.
Сотрудники по одному заглядывали в кабинет директора, надеясь, что пропажа все же нашлась, но, судя по тому, что тот сидел и сосредоточенно смотрел в экран, даже не поворачивая голову в сторону входящего, было понятно, что судьба словаря не известна, и что в интересах всех найти столь важную для него книгу, и как можно скорее. Но увы, в тот день столь нужная вещь так и не была найдена.

Словарь нашелся лишь вечером следующего дня, когда привезли большой тяжеленный сейф, в котором хранились все самые важные документы предприятия. Само собой, это осталось единственным местом, куда не заглянул за последние два дня каждый сотрудник бюро.

Главный был несказанно рад и даже вроде бы виновато удивлялся тому, что сам его туда положил и забыл.

Все облегченно вздохнули. Особенно обрадовалась секретарь Оля, у которой по какой-то непонятной взаимосвязи за один день появилось невероятное количество заданий шефа: она постоянно куда-то звонила, что-то узнавала, что-то уточняла, все это записывала и ныла по поводу того, что надо бы найти словарь, иначе шеф не может нормально работать и постоянно перекладывает эту непомерную тяжесть на ее хрупкие плечи.

Надо сказать, что главный и правда всегда все делал сам: сам созванивался и договаривался с клиентами и издательствами, сам принимал заказы на работу и всех работников, от переводчика до уборщицы. При чем тут потеря толкового словаря к возросшей занятости Оли – Катерина решительно не понимала, но с расспросами не приставала, и занималась своей новой интересной работой, благо тут ее было много у всех.

Лишь спустя несколько дней, увидев книгу на столе у Татьяны, она решилась и спросила:
- И что же в этом словаре такого необычного и важного, что шеф им так дорожит?..
- Да можешь открыть и посмотреть, - весело ответила Таня.





Катерина взяла в руки тяжеленную книгу, открыла и уже с первой страницы поняла, в чем ее ценность: на полях страниц и между строк, повествующих о значении того или иного слова, были аккуратно записаны названия издательств, сотрудничающие с бюро, иностранные партнеры, переводчики, писатели, журналисты, юристы, политологи, социологи, их координаты, телефоны, сроки контрактов, даты публикаций, в общем все то, что сопровождает успешное существование и процветание их Бюро.

Татьяна рассказала, что этот словарь шефу очень давно подарил один известный писать. В то время их главный еще не был известным мастером слова и оббивал пороги редакций и издательств, предлагая свои работы на рассмотрение.

В одной из редакций ему встретился этот пожилой писатель и, сжалившись над молодым человеком, решил посоветовать ему нескольких людей, которые на его взгляд, возможно, согласились бы на сотрудничество с никому не известным молодым автором. Не найдя никакого блокнота для записи, он достал из портфеля вот этот словарь, почему-то записал то, что хотел, прям на первую страницу и отдал книгу начинающему автору, сказав: «Я думаю, теперь у вас все получится».

Эта запись оказала необыкновенное воздействие на дальнейшую судьбу юного писателя-переводчика. Ему удалось добиться сотрудничества со всеми, кого написал писатель, и все завертелось с необычайным успехом.

С тех пор этот толковый словарь превратился для Андрея Владимировича в некое подобие записной книжки и кладовой важных будущих проектов, и он свято верил в силу воздействия этой волшебной книги на успех дела, которому посвятил свой талант. Это было своеобразным талисманом, амулетом и оберегом его Бюро.

Катерину очень впечатлила, развеселила такая странная замечательная история и она решила, что непременно купит и себе такой здоровенный толковый словарь с золотыми буквами на обложке, и будет писать свои творческие планы на полях и между строк. И пусть, будут думать будто она, владеющая свободно несколькими иностранными языками, не знает толкования слов родного русского языка! Со стороны это выглядело бы это довольно забавно!



(продолжение следует)



* Анастасия Карташева – псевдоним.
Настоящее имя автора скрыто